Imnos pros tin Eleftherian
Imnos pros tin Eleftherian il titolo dell'
inno nazionale greco.
Testo originale
- Σε γνωρίζω από την κόψη,
- του σπαθιού την τρομερή,
- Σε γνωρίζω από την όψη,
- που με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.
- Απ' τα κόκαλα βγαλμένη,
- των Ελλήνων τα ιερά,
- Και σαν πρώτα ανδρειωμένη [oder -μένοι],
- χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά.
Trascrizione
- Se gnorízo apó tin kópsi,
- tou spathioú tin tromerí,
- Se gnorízo apó tin ópsi,
- pou me viá metrá[i] ti[n] ji.
- Ap' ta kókala vgalméni,
- ton Ellínon ta ierá,
- Ke san próta andrioméni,
- chére, o chére, Eleftheriá!
Traduzione
- Di quel brando io ti ravviso
- al ferir tremendo in guerra,
- ed al guardo che la terra
- misurar sa in un balen:
- Dalle sacre ossa degli avi
- qual già un tempo e forte e ardita
- or risorta a a nuova vita,
- salve, salve o Libertà.